Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / Umowa użytkowania barki | | German term or phrase: Meldetage | Tak to wygląda w oryginale:
"Der Eigner ist verpflivchtet, den Interessen von .... voll i Rahmen seiner Möglichkeiten entgegenzukommen, dies gilt insbesondere bei Erreichen von Meldetagen sowie Einhaltung von voher abgestimmten Terminen." |
| maczekKudoZ activityQuestions: 429 ( 2 open) ( 19 without valid answers) ( 17 closed without grading) Answers: 18
| | Local time: 19:19
|
| | Selected response from: Dariusz Prochotta Germany Local time: 19:19
| Grading comment Dziękuję. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |