ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Polish » Law: Contract(s)

Leistungen erbringen

Polish translation: świadczyć pracę


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Leistungen erbringen
Polish translation:świadczyć pracę
Entered by: jolga
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:04 Dec 27, 2011
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Leistungen erbringen
z umowy o pracę : Der Dienstnehmer nimmt zur Kenntnis, dass außerhalb der Zeiten welche im Rahmen des Arbeitszeitruhegesetzes festgehalten sind, keine Leistungen erbracht werden dürfen, dies auch auf freiwilliger, wie auch angeordneter Basis.
jolga
świadczyć pracę
Explanation:
"zabronione jest świadczenie pracy"
Selected response from:

Katarzyna Rozentalska-Szlachta
Germany
Local time: 19:19
Grading comment
dziękuję bardzo

A tekst jest z austriackiej umowy o pracę
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2świadczyć pracę
Katarzyna Rozentalska-Szlachta
4 +1zabronione jest wykonywanie pracy
grzzpo


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
zabronione jest wykonywanie pracy


Explanation:
Po prostu?

grzzpo
Poland
Local time: 19:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  iceblue
9 hrs
  -> dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
świadczyć pracę


Explanation:
"zabronione jest świadczenie pracy"

Katarzyna Rozentalska-Szlachta
Germany
Local time: 19:19
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 20
Grading comment
dziękuję bardzo

A tekst jest z austriackiej umowy o pracę

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dariusz Rabus
34 mins
  -> dziękuję bardzo

agree  Dariusz Prochotta: Także ze względu na poprawne (przydatne dla glosariusza) sformułowanie odpowiedzi. A tak na marginesie: Z jakiej bajki jest ten tekst?"
2 hrs
  -> dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: