19:37 Feb 9, 2007 |
German to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrzej Lejman Poland Local time: 15:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | poniżej |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
poniżej Explanation: Pytanie prawie kwalifikuje się do usunięcia, a ja też łamię reguły, pisząc w polu odpowiedzi "poniżej". Ale co tam, podzielenie tego pytania tylko bardziej zaciemniłoby obraz. vorgeschriebene Mehrheit to proste - wymagana przez przepisy (prawa) większość. Operativ war ich nie tätig daje różne możliwości tłumaczenia. MSZ sprowadza się do tego, że "nigdy nie sprawowałem funkcji w organach wykonawczych (spółek)". Czyli nie byłem członkiem zarządu. Czego dowodem są panowie X, Y, Z, właśnie członkowie zarządu. Ot, tyle. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.