KudoZ home » German to Polish » Law (general)

gemäß europäischer Vorgaben

Polish translation: zgodnie z wytycznymi UE

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:gemäß europäischer Vorgaben
Polish translation:zgodnie z wytycznymi UE
Entered by: skowronek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:48 Sep 24, 2007
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: gemäß europäischer Vorgaben
W zdaniu "Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden." W dalszej części tekstu podana jest konkretna dyrektywa: RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar2003.
Czy "zgodnie z wytycznymi Unii Europejskiej" jest ok?
skowronek
Germany
Local time: 06:22
zgodnie z wytycznymi EU
Explanation:
jest jak najbardziej OK

--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2007-09-24 08:56:29 GMT)
--------------------------------------------------

UE oczywiście
Selected response from:

Urszula Kołodziej
Local time: 06:22
Grading comment
Wszystko jasne, dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3zgodnie z wytycznymi EUUrszula Kołodziej


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
zgodnie z wytycznymi EU


Explanation:
jest jak najbardziej OK

--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2007-09-24 08:56:29 GMT)
--------------------------------------------------

UE oczywiście

Urszula Kołodziej
Local time: 06:22
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 100
Grading comment
Wszystko jasne, dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Szymon Metkowski
38 mins

agree  Alina Brockelt
3 hrs

agree  Fiolka
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search