KudoZ home » German to Polish » Law (general)

Kümmerexistenz

Polish translation: Życie na skraju ubóstwa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kümmerexistenz
Polish translation:Życie na skraju ubóstwa
Entered by: Vaihingen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:09 Jan 17, 2008
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Recht
German term or phrase: Kümmerexistenz
Vollexistenz eines Berufes, Kümmerexistenz am Rande des Existenzminimums
Vaihingen
Local time: 22:46
Życie na skraju ubóstwa
Explanation:
Die indirekte Ueberholung.
Selected response from:

Iwona Palka
Poland
Local time: 22:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Życie na skraju ubóstwa
Iwona Palka


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Życie na skraju ubóstwa


Explanation:
Die indirekte Ueberholung.


    Reference: http://www.ponsline.de/cgi-bin/wb/w.pl?ID=17287poOxF5AnpVRik...
Iwona Palka
Poland
Local time: 22:46
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  amiller
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search