Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Prawo karne | | German term or phrase: Strafverfügung | | Niniejszy termin stanowi nagłówek pisma z policji w Wiedniu |
| | | Selected response from: rjz Local time: 19:20
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Oct 18, 2011 - Changes made by : | | Language pair | Polish to German => German to Polish | | Oct 18, 2011 - Changes made by : | | Language pair | German to Polish => Polish to German |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |