ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Polish » Law (general)

übergegangenes Recht

Polish translation: subrogacja


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:übergegangenes Recht
Polish translation:subrogacja
Entered by: Alicja Bloemer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:16 Oct 24, 2011
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: übergegangenes Recht
In einer Klageschrift:
Schadensersatzansprüche des Bundes aus übergegangenem Recht


Ist das dasselbe was Übergangsrecht?

Danke!
Alicja Bloemer
Local time: 19:20
subrogacja
Explanation:
Witam, Übergangsrecht i übergegangenes Recht to absolutnie coś innego.

Pierwsze oznacza prawo przejściowe (najczęściej w sensie czasowym, przy wprowadzaniu nowych regulacji).
übergegangenes Recht to prawo, które na kogoś "przeszło". W Twoim wypadku na Bund, co ma miejsce np. w odniesieniu do roszczeń alimentacyjnych. Na państwo "w zamian" za wypłacone osobie X świadczenia na sfinansowanie studiów przechodzą jej roszczenia alimentacyjne wobec osoby Y (patrz np. par. 37 BaföG).

Według polskiej terminologii to zapewne subrogacja, ale u Ciebie za mało kontekstu na jednoznaczną odpowiedź.


--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2011-10-25 18:24:21 GMT)
--------------------------------------------------

IMHO § 76 BBG to subrogacja. Poszkodowany urzędnik ma roszczenie odszkodowawcze wobec sprawcy. Jednak państwo płaci mu świadczenia, więc w tym zakresie, w jakim zapłaci, jego roszczenie odszkodowawcze przechodzi na państwo.
Selected response from:

Agnieszka Okonska
Local time: 19:20
Grading comment
Piekne dzieki. Mimo wszystko nie moge sobie poradzic z tym zdaniem. Wstawie je jeszcze raz na forum z prosba o kompletna odpowiedz.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1subrogacjaAgnieszka Okonska


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
subrogacja


Explanation:
Witam, Übergangsrecht i übergegangenes Recht to absolutnie coś innego.

Pierwsze oznacza prawo przejściowe (najczęściej w sensie czasowym, przy wprowadzaniu nowych regulacji).
übergegangenes Recht to prawo, które na kogoś "przeszło". W Twoim wypadku na Bund, co ma miejsce np. w odniesieniu do roszczeń alimentacyjnych. Na państwo "w zamian" za wypłacone osobie X świadczenia na sfinansowanie studiów przechodzą jej roszczenia alimentacyjne wobec osoby Y (patrz np. par. 37 BaföG).

Według polskiej terminologii to zapewne subrogacja, ale u Ciebie za mało kontekstu na jednoznaczną odpowiedź.


--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2011-10-25 18:24:21 GMT)
--------------------------------------------------

IMHO § 76 BBG to subrogacja. Poszkodowany urzędnik ma roszczenie odszkodowawcze wobec sprawcy. Jednak państwo płaci mu świadczenia, więc w tym zakresie, w jakim zapłaci, jego roszczenie odszkodowawcze przechodzi na państwo.


    Reference: http://pl.wikipedia.org/wiki/Subrogacja
    Reference: http://dokumenty.e-prawnik.pl/orzecznictwo/sad-najwyzszy/izb...
Agnieszka Okonska
Local time: 19:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 89
Grading comment
Piekne dzieki. Mimo wszystko nie moge sobie poradzic z tym zdaniem. Wstawie je jeszcze raz na forum z prosba o kompletna odpowiedz.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Małgorzata Gardocka: Na propozycjach tłumaczeniowych Agnieszki można się spokojnie opierać, bo jest ona prawnikiem :-).
15 hrs
  -> dziekuję; no i przyznaję się (choć w sumie nie ma po co: i tak można to szybko wyguglać :D
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: