ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Polish » Law (general)

Hilfe mit Satz bitte

Polish translation: re


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:14 Oct 25, 2011
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Hilfe mit Satz bitte
Der Beklagte haftet der Klägerin auf Schadensersatz aus übergegangenem Recht nach § 823 BGB in Verbindung mit § 76 BBG aufgrund von ihm verursachten Körperverletzungen der Bundespolizei-vollzugsbeamten Herrn X und Frau Y.

Zupelnie nie wiem, jak zaczac. Czy ze powódka ma roszczenie odszkodowawcze wobec pozwanego... ale co wtedy zrobic z ta subrogacja, czy tez ze Pozwany odpowiada w stosunku do powódki odszkodowaniem ... i co z ta subrogacja?

Prosze o pomoc!
Alicja Bloemer
Local time: 19:20
Polish translation:re
Explanation:
Powódce przysługuje wobec pozwanego roszczenie odszkodowawcze z tytułu subrogacji (cesji ustawowej) na podstawie § 823 BGB w związku z § 76 BBG, wynikające ze spowodowanych przez pozwanego uszkodzeń ciała funkcjonariuszy policji X i Y.
Selected response from:

Agnieszka Okonska
Local time: 19:20
Grading comment
Stokrotne dzieki!
Jesli bede miala w dalszym przebiegu watpliwosci, to sie odezwe. Jeszcze raz dziekuje.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1reAgnieszka Okonska


Discussion entries: 2





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
re


Explanation:
Powódce przysługuje wobec pozwanego roszczenie odszkodowawcze z tytułu subrogacji (cesji ustawowej) na podstawie § 823 BGB w związku z § 76 BBG, wynikające ze spowodowanych przez pozwanego uszkodzeń ciała funkcjonariuszy policji X i Y.

Agnieszka Okonska
Local time: 19:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 89
Grading comment
Stokrotne dzieki!
Jesli bede miala w dalszym przebiegu watpliwosci, to sie odezwe. Jeszcze raz dziekuje.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  iceblue
1 day9 hrs
  -> dziekuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: