Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Identyfikacja podejrzanego | | German term or phrase: Wahlbildlichtvorlage | Czy wie ktoś może, jak toto się oficjalnie nazywa po polsku. Wymyśliłem sobie "materiał zdjęciowy/zdjęcia do okazania pośredniego" ale nie jestem do końca pewien...
Kontekst - jest, a jakże:
"Bezug nehmend auf die Übermittlung des Protokolls, für das ich Ihnen recht herzlich danke, wäre ich Ihnen sehr verbunden, wenn Sie vom Beschuldigten Lichtbilder fertigen würden. Vor allem werden ein Frontlichtbild und Profilbilder des Kopfes von beiden Seiten erbeten, um eine Wahllichtbildvorlage zu fertigen und den Zeugen zur Identifizierung vorzulegen."
Z góry dziękuję |
| nikodemKudoZ activityQuestions: 74 ( 3 open) ( 11 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 962
| | Local time: 19:20
|
| | Selected response from: Agnieszka Okonska Local time: 19:20
| Grading comment Serdecznie dziękuję 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
3 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |