ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Polish » Law (general)

unwidersprochenen gebliebenen angaben

Polish translation: informacje niezakwestionowane


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:35 Nov 29, 2011
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / legal seperation
German term or phrase: unwidersprochenen gebliebenen angaben
zwrot znajdujacy sie w uzasadnieniu wyroku w postepowaniu rozwodowym
ahn
Local time: 19:21
Polish translation:informacje niezakwestionowane
Explanation:
Propozycja
Selected response from:

nikodem
Local time: 19:21
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1informacje niezakwestionowane
nikodem
4dane (informacje) pozostawione bez odpowiedzi
Dariusz Rabus


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
informacje niezakwestionowane


Explanation:
Propozycja


    Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pl&ihmlang=...
nikodem
Local time: 19:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 172
Grading comment
Dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  iceblue: tez tak mysle
22 hrs
  -> dziekuje :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dane (informacje) pozostawione bez odpowiedzi


Explanation:
jw.

--------------------------------------------------
Note added at   4 godz. (2011-11-29 15:27:50 GMT)
--------------------------------------------------

Unwidersprochen - pozostawione bez odpowiedzi = PONS, a nie moje.
Zbyt szybko, bez zastanowienia się dałem tę odpowiedź.
Osobiście wybrałbym jako niezakwestionowane, niezaprzeczone dane.

Dariusz Rabus
Poland
Local time: 19:21
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: