Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Skrót FA w Anklageschrift | | German term or phrase: skrót FA | W niemieckim akcie oskarżenia (Anklageschrift) potknąłem się - nie pierwszy zresztą raz - na skrócie: FA
Kontekst:
Den Angeschuldigten wird Folgendes zu Last gelegt:
...
Im Einzelnen handelte es sich um folgende Fälle:
1. (FA 1 Fall 2)
2. (FA 3 FALL 8)
przeszukałem Google i nic, proszę więc o pomoc. |
| | | Polish translation:akta sprawy | Explanation: normalnie powiedzialabym, ze to Finanzamt albo Fachanwalt, ale nie bardzo te pojecia tutaj pasuja, wiec moze FALLAKTE |
| Selected response from:
Olaniza Local time: 19:21
| Grading comment Tak, jak najbardziej pasuje w tym miejscu.
Ów skrót może mieć tyle znaczeń (od FA=Firma...do FA=Frauenarzt:-), że i googlowanie nie pomogło. WIELKIE DZIĘKI! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |