Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | German term or phrase: ist nicht abzuhandeln | | Über das im Inland gelegene bewegliche erbl. Vermögen ist daher nicht abzuhandeln. |
| Kotecka-MarxenKudoZ activityQuestions: 64 ( 7 open) ( 12 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 7 Poland
| Local time: 19:21
|
| | Polish translation:nie podlega rozpatrzeniu | Explanation: Moim zdaniem "nie podlega" ma inne znaczenie niż "nie można".
Z jednym zgadzam się z przedmówczynią: konkest jest zbyt skąpy, aby wysuwać daleko idące wnioski. |
| Selected response from: nikodem Local time: 19:21
| Grading comment | 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
29 mins confidence:   nie można rozpatrywać
Explanation: Moja propozycja tłumaczenia całego zdania to: "Kwestii ruchomego dziedzicznego majątku nie można więc obecnie rozpatrywać".
Nie mogę podać dokładnego tłumaczenia tego zdania, bo brak mi kontekstu.
W każdym bądź razie "ist nicht abzuhandeln" przetłumaczyłabym jako "nie można rozpatrywać".
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |