KudoZ home » German to Polish » Law/Patents

Einkaufs-Kommission und Marktpflege [9/9]

Polish translation: transakcje komisowe i koszty stablizacji rynku

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:36 May 27, 2003
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Einkaufs-Kommission und Marktpflege [9/9]
Der Erwerb eigener Genußrechte, die gegen eine Kapitaleinlage nach Maßgabe des § 10 V KWG begründet worden sind, ist unzulässig (Ausnahme: Einkaufs-Kommission und Marktpflege bis zu 3% der Emission, § 10 V 5 KWG) und führt zu den in § 10 V 2, 3 KWG geregelten Rechtsfolgen [...]

No i to ju¿ koniec pytañ konkursowych... (pewnie teraz do koñca roku nie odwa¿ê siê zadaæ ¿adnego „pozakonkursowego” ;)

Mam nadziejê, ¿e Wasza cierpliwoœæ nie zosta³a wystawiona na zbyt ciê¿k¹ próbê i - na dobry pocz¹tek - nie by³o za trudno, choæ to jêzyk specjalistyczny, jak s³usznie zauwa¿y³ leff na forum (i na tym mia³by polegaæ utylitaryzm naszej wersji, ¿eby nie tylko mi³o pobujaæ w ob³okach, choæ mo¿naby siê zaj¹æ ró¿nymi tematami).

Pozdrowienia
DK
Dariusz Kozłowski
Poland
Local time: 06:39
Polish translation:transakcje komisowe i koszty stablizacji rynku
Explanation:
wyj±tek: transakcje komisowe i koszty stabilizacji rynku.
Nie spotkałem się z pozycj± "dbało¶ć" w żadnej księgowo¶ci. ¦rodki na Marktpflege w spółkach akcyjnych maj± umożliwać działania chroni±ce akcjonariuszy przed kursowymi niespodziankami. To ma zwiększać ich zaufanie do emitenta. St±d moja propozycja "koszty stabilizacji rynku" (limitowane zreszt± - jak widać). Ewentualnie "pakiet stabilizacyjny", skoro o akcje chodzi.
Selected response from:

Zbigniew Zawada
Local time: 06:39
Grading comment
Wersja nieco inna od mojej. Ale opierajac sie na tym, co mówia słowniki w tej materii - trudno dac cokolwiek innego. Prywatnie podoba mi sie ta "stabilizacja rynku", ale trudno mi ocenic, czy to tak mozna nazwac i czy to o to dokładnie chodzi, dlatego znów zostałem przy bardziej dosłownym odpowiedniku:

"Nabywanie własnych praw użytkowych, ustanowionych w zamian za wkład kapitałowy według założeń § 10 V KWG, jest niedopuszczalne (wyjątek: transakcja zakupu komisowego i opieka nad rynkiem do wysokości 3 % emisji, § 10 V 5 KWG) i prowadzi do skutków prawnych, uregulowanych w § 10 V 2, 3 KWG: wypłacony kapitał świadectw praw użytkowych należy spłacić instytucji kredytowej. Niedopuszczalne nabywanie własnych (zagwarantowanych) praw użytkowych stanowi ponadto wykroczenie w rozumieniu § 56 I nr 6 KWG i może być ścigany karą grzywny."

Dziękuję za pomoc i pozdrawiam.
DK
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5transakcje komisowe i koszty stablizacji rynku
Zbigniew Zawada
3prowizja od (zlecen) kupna; dbalosc o stan rynku (wlasnych papierow)Grzegorz Cygan
1prowizja od zakupu i porządkowanie rynku
Andrzej Lejman


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
prowizja od zakupu i porządkowanie rynku


Explanation:
?????????
Poddaję się...

Andrzej Lejman
Local time: 06:39
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 3748
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prowizja od (zlecen) kupna; dbalosc o stan rynku (wlasnych papierow)


Explanation:
A w zdaniu np. "...w ramach prowizji od kupna i dbalosci o stan rynku".

Grzegorz Cygan
Local time: 06:39
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 454
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
transakcje komisowe i koszty stablizacji rynku


Explanation:
wyj±tek: transakcje komisowe i koszty stabilizacji rynku.
Nie spotkałem się z pozycj± "dbało¶ć" w żadnej księgowo¶ci. ¦rodki na Marktpflege w spółkach akcyjnych maj± umożliwać działania chroni±ce akcjonariuszy przed kursowymi niespodziankami. To ma zwiększać ich zaufanie do emitenta. St±d moja propozycja "koszty stabilizacji rynku" (limitowane zreszt± - jak widać). Ewentualnie "pakiet stabilizacyjny", skoro o akcje chodzi.


    Reference: http://home.snafu.de/mf/ealgforum/schuvefonds/schuvefondstex...
Zbigniew Zawada
Local time: 06:39
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 509
Grading comment
Wersja nieco inna od mojej. Ale opierajac sie na tym, co mówia słowniki w tej materii - trudno dac cokolwiek innego. Prywatnie podoba mi sie ta "stabilizacja rynku", ale trudno mi ocenic, czy to tak mozna nazwac i czy to o to dokładnie chodzi, dlatego znów zostałem przy bardziej dosłownym odpowiedniku:

"Nabywanie własnych praw użytkowych, ustanowionych w zamian za wkład kapitałowy według założeń § 10 V KWG, jest niedopuszczalne (wyjątek: transakcja zakupu komisowego i opieka nad rynkiem do wysokości 3 % emisji, § 10 V 5 KWG) i prowadzi do skutków prawnych, uregulowanych w § 10 V 2, 3 KWG: wypłacony kapitał świadectw praw użytkowych należy spłacić instytucji kredytowej. Niedopuszczalne nabywanie własnych (zagwarantowanych) praw użytkowych stanowi ponadto wykroczenie w rozumieniu § 56 I nr 6 KWG i może być ścigany karą grzywny."

Dziękuję za pomoc i pozdrawiam.
DK
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search