KudoZ home » German to Polish » Law/Patents

Titel

Polish translation: tytul wykonawczy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Titel
Polish translation:tytul wykonawczy
Entered by: Bozena Meske
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:46 Jan 21, 2004
German to Polish translations [Non-PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Titel
"die Zwangsvollstreckung aus dem Titel vorläufig ohne Sicherheitsleistung einzustellen."
Bozena Meske
Local time: 14:30
tytul wykonawczy
Explanation:
wg. Kilian i chlopskiego rozumu
Selected response from:

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 14:30
Grading comment
Dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5tytul wykonawczy
Jerzy Czopik


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
tytul wykonawczy


Explanation:
wg. Kilian i chlopskiego rozumu

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 14:30
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 7229
Grading comment
Dziekuje

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alina Brockelt
0 min

agree  Zbigniew Balawender
1 min

agree  SATRO: Jawo³l, ¿e tak
1 min

agree  Jirina Nevosadova
2 hrs

agree  Ewunia
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search