KudoZ home » German to Polish » Linguistics

ohne dass

Polish translation: bez specjalnego programu..., który służyłby do....

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:42 May 16, 2005
German to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
German term or phrase: ohne dass
VBA-Programme bestehen aus einer Sammlung von Prozeduren (und Funktionen), ohne dass ein spezielles Programm als Hauptprogramm für die Steuerung der einzelnen Komponenten dient.
[co wyraza ³¹cznik "ohne dass", jak go przet³umaczyæ?]
xxxnnowak
Polish translation:bez specjalnego programu..., który służyłby do....
Explanation:
propozycja
Selected response from:

Anna Bittner
Local time: 01:20
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1a program główny nie odpowiada w tym przypadku / nie steruje w tym przypadku
SATRO
4to zalezy...Radson
3bez specjalnego programu..., który służyłby do....
Anna Bittner
3bez/ bez zastosowania
Agnieszka Hayward


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bez/ bez zastosowania


Explanation:
...bez specjalnego programu...
...bez zastosowania specjalnego programu, sluzacego do...

lub podziel na 2 zdania.

(...). Nie zastosowano tu specjalnego programu...
HTH

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 01:20
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a program główny nie odpowiada w tym przypadku / nie steruje w tym przypadku


Explanation:
Może być??

SATRO
Poland
Local time: 01:20
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnieszka Hayward: tysz ladnie
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bez specjalnego programu..., który służyłby do....


Explanation:
propozycja

Anna Bittner
Local time: 01:20
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to zalezy...


Explanation:
tutaj: "bez potrzeby uzycia dodatkowego programu glownego do sterowania poszczegolnych komponentow"

Radson
Local time: 01:20
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): rjz


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search