KudoZ home » German to Polish » Mathematics & Statistics

Komplementärwinkel zu Winkel / zdanie

Polish translation: tu: kąt przyległy (kąt dopełniający kąta półpełnego)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:55 Jul 6, 2008
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Mathematics & Statistics
German term or phrase: Komplementärwinkel zu Winkel / zdanie
ein stumpfer Winkel, der dem Komplementärwinkel zu dem eingezeichneten Winkel a von etwa 44° bildet
- czy mogę prosić o wyjaśnienie całości
agajan
Polish translation:tu: kąt przyległy (kąt dopełniający kąta półpełnego)
Explanation:
tu: kąt przyległy
(tu, albowiem w oryginale jest błąd)

http://pl.wikipedia.org/wiki/Kąty_przyległe

kat półpełny = 180°

Autor mial na mysli Supplementwinkel albo Ergänzungswinkel - katy przylegle, czyli dopelniane do 180°.

http://pl.wikipedia.org/wiki/Kąty_przyległe
http://de.wikipedia.org/wiki/Winkel#Supplementwinkel_oder_Er...

Komplementärwinkel dopełnia się do 90°, a wtedy żaden kat nie jest rozwarty.

http://pl.wikipedia.org/wiki/Kąty_dopełniające_się
http://de.wikipedia.org/wiki/Winkel#Komplementwinkel_oder_Ko...

Wyrażenia "katy skojarzone" nie znam.
Selected response from:

Crannmer
Local time: 18:54
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1tu: kąt przyległy (kąt dopełniający kąta półpełnego)
Crannmer
4kąt skojarzony
Jerzy Czopik


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kąt skojarzony


Explanation:
stanowiący uzupełnienie narysowanego kąta ok. 44 stopni.

Chodzi o to, że oba kąty razem tworzą 180 stopni.
Wytarczy narysować sobie na kartce prostą, a do niej półprostą pod kątem 45 stopni (bo wystarczy do tego ekierka :-)) - masz wtedy kąt 45 stopni z jednej strony, a z drugiej kąt skojarzony 135 stopni.
UWAGA: nie daję głowy, że to 100% prawidłowe matymatyczno-geometrycznie

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 18:54
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tu: kąt przyległy (kąt dopełniający kąta półpełnego)


Explanation:
tu: kąt przyległy
(tu, albowiem w oryginale jest błąd)

http://pl.wikipedia.org/wiki/Kąty_przyległe

kat półpełny = 180°

Autor mial na mysli Supplementwinkel albo Ergänzungswinkel - katy przylegle, czyli dopelniane do 180°.

http://pl.wikipedia.org/wiki/Kąty_przyległe
http://de.wikipedia.org/wiki/Winkel#Supplementwinkel_oder_Er...

Komplementärwinkel dopełnia się do 90°, a wtedy żaden kat nie jest rozwarty.

http://pl.wikipedia.org/wiki/Kąty_dopełniające_się
http://de.wikipedia.org/wiki/Winkel#Komplementwinkel_oder_Ko...

Wyrażenia "katy skojarzone" nie znam.

Crannmer
Local time: 18:54
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: oooo, dokładnie - dzięki
11 hrs
  -> thx :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search