GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:11 May 22, 2005 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Robot do powlekania przewod�w wtryskowych past� i ich spawania | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jerzy Czopik Germany Local time: 10:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | wartość graniczna najwyższego dopuszczalnego stężenia |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
wartość graniczna najwyższego dopuszczalnego stężenia Explanation: Najwyraźniej chodzi o MAK = = maximale Arbeitsplatzkonzentration bhp najwyższe dopuszczalne stężenie (zanieczyszczeń powietrza w pomieszczeniu), NDS -------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2005-05-22 21:47:13 GMT) -------------------------------------------------- W przypadku przekroczenia wartości granicznej najwyższego dopuszczalnego stężenia zanieczyszczeń powietrza w pomieszczeniu a mimo technicznych środków ostrożności, należy odciągać opary. Jeżeli to niemożliwe, należy zastosować odpowiednie respiratory filtrujące - może tak? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.