KudoZ home » German to Polish » Mechanics / Mech Engineering

Schaft

Polish translation: trzpień

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schaft
Polish translation:trzpień
Entered by: patryk80
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:34 Mar 27, 2007
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Schaft
"Winkelverschraubungen mit Schaft lösen".

Fragment dotyczy wymiany dysz rozpylających w smarownicy obrzeża koła. Dzięki z góry
patryk80
Local time: 17:43
trzpień
Explanation:
Na pewno chodzi o "trzpień". I raczej o połączenie kątowe z trzpieniem, niż o odkręcenie za pomocą trzpienia. W tekście jest podana ilustracja za zwrotem:
Winkelverschraubungen mit Schaft (z. B. Abb. 4/3) lösen (w intencji autora było pewnie zachowanie grupy rzeczownikowej)

a nie:
Winkelverschraubungen (z. B. Abb. 4/3) mit Schaft lösen (a nie rozbicie)

Ale to tylko domysły.
Selected response from:

Sebastian Kruszelnicki
Local time: 17:43
Grading comment
Pewnie masz rację. Dzięki:)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5trzpień
Sebastian Kruszelnicki


Discussion entries: 3





  

Answers


1 day10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
trzpień


Explanation:
Na pewno chodzi o "trzpień". I raczej o połączenie kątowe z trzpieniem, niż o odkręcenie za pomocą trzpienia. W tekście jest podana ilustracja za zwrotem:
Winkelverschraubungen mit Schaft (z. B. Abb. 4/3) lösen (w intencji autora było pewnie zachowanie grupy rzeczownikowej)

a nie:
Winkelverschraubungen (z. B. Abb. 4/3) mit Schaft lösen (a nie rozbicie)

Ale to tylko domysły.


    Reference: http://https://ecom2.stasto.com/oc/oc_hierarchy/index.asp?pr...
Sebastian Kruszelnicki
Local time: 17:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Pewnie masz rację. Dzięki:)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search