ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to Polish » Mechanics / Mech Engineering

Rad gibt nicht frei

Polish translation: hamulec nie luzuje / niewystarczające zwolnienie hamulca


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rad gibt nicht frei
Polish translation:hamulec nie luzuje / niewystarczające zwolnienie hamulca
Entered by: Jarek Kołodziejczyk
Options:
- Contribute to this entry

10:20 Nov 4, 2009Login or register (free) for more options.
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / technika samochodowa
German term or phrase: Rad gibt nicht frei
Z austriackiego badania technicznego

An Ihrem Fahrzeug wurden folgende M�ngel festgestellt:

Betriebsbremse Wirkung - leichter Mangel
links vorne: Rad gibt nicht frei

Koło nie jest zwalniane po zadziałaniu hamulca?
Jarek Kołodziejczyk
Poland
Local time: 11:35
hamulec nie luzuje / niewystarczające zwolnienie hamulca
Explanation:
hamulec nie luzuje
niewystarczające zwolnienie hamulca

itp.
Selected response from:

Crannmer
Germany
Local time: 11:35
Grading comment
Dziękuję bardzo.
Moja wstępna propozycja była w istocie dwuznaczna i nieudolna.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1hamulec nie luzuje / niewystarczające zwolnienie hamulca
Crannmer


Discussion entries: 1





  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hamulec nie luzuje / niewystarczające zwolnienie hamulca


Explanation:
hamulec nie luzuje
niewystarczające zwolnienie hamulca

itp.

Crannmer
Germany
Local time: 11:35
Specializes in field
PRO pts in category: 1454
Grading comment
Dziękuję bardzo.
Moja wstępna propozycja była w istocie dwuznaczna i nieudolna.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski: IMO. BTW propozycja pytacza: "Koło nie jest zwalniane po zadziałaniu hamulca" nie jest jednoznaczna.
8 mins
  -> Miałem dokładnie ta sama myśl - ze zwolnienie może być uznane za zwolnienie obrotów-hamowanie, a nie za zwolnienie nacisku klocków na tarcze itp. Thx.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: