ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Polish » Mechanics / Mech Engineering

Endflügel

Polish translation: pióro skrajne (ślimaka)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:44 Dec 7, 2011
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Endflügel
Występuje w instrukcji obsługi pompy ślimakowej, podaję przykładowe zdania:

Heben Sie die Rückschlagklappe an und sichern Sie sie. Kontrollieren Sie dann den Spalt zwischen dem Endflügel und der Verschleißringbuchse.

Sollten die Radialspalte erheblich von den werkseitig eingestellten abweichen, oder schlägt der Endflügel bzw. die Schnecke an den Verschleißbuchsen an, so ist eine Ausrichtung der Schneckenpumpe bzw. der Lagereinheit zwecks Korrektur der Spalte vor Ort vorzunehmen.

Ausbau der Verschleißplatte, des Endflügel und der Düsen: Entfernen Sie den Inspektionsdeckel, öffnen die Rückschlagklappe und fixieren Sie sie sicher in dieser Position. Nehmen Sie die Verschleißplatte von der Rückschlagklappe. Ziehen Sie den Endflügel mittels des mitgelieferten Endflügelzieher von der Schnecke herunter.
biurotext
Local time: 19:22
Polish translation:pióro skrajne (ślimaka)
Explanation:
Ponieważ w przypadku ślimaków mowa jest zazwyczaj o piórach, proponuję w tym przypadku takie określenie.
Selected response from:

Jan.P
Poland
Local time: 19:22
Grading comment
Dziękuję za pomoc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3pióro skrajne (ślimaka)Jan.P


  

Answers


2 days31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pióro skrajne (ślimaka)


Explanation:
Ponieważ w przypadku ślimaków mowa jest zazwyczaj o piórach, proponuję w tym przypadku takie określenie.

Jan.P
Poland
Local time: 19:22
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 44
Grading comment
Dziękuję za pomoc.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: