ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Polish » Mechanics / Mech Engineering

Verlagerungsträger

Polish translation: Dzwigary do transportu


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Verlagerungsträger
Polish translation:Dzwigary do transportu
Entered by: biurotext
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:05 Dec 7, 2011
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Verlagerungsträger
Występuje również w instrukcji opisu pompy ślimakowej, ale w rozdziale mówiącym o przygotowaniu montażu przy ustawianiu na konstrukcji stalowej
przykładowe zdania:

Die Durchbiegung der Verlagerungsträger, auf denen die Schneckenpumpe abgetragen wird, darf 1/1000 der Spannweite bei Belastung aus Eigenlast und Verkehrslast nicht überschreiten!

Darüber hinaus ist eine horizontale Aussteifung der Verlagerungsträger durch Blechscheiben oder Verbände vorzusehen!
biurotext
Local time: 19:22
Dzwigary do transportu
Explanation:
tak by wynikało z kontekstu. Słowo "Verlagerung" ma także znaczeniu "przestawiać ciężar" ale tu chodzi o transport, bo pisze zum "Abtragen". Czyli jest to swego rodzaju ruszt, na którym się to urządzenie ustawia w celu transportu.
Selected response from:

Dariusz Prochotta
Germany
Local time: 19:22
Grading comment
Bardzo dziękuję za pomoc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Dzwigary do transportu
Dariusz Prochotta


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dzwigary do transportu


Explanation:
tak by wynikało z kontekstu. Słowo "Verlagerung" ma także znaczeniu "przestawiać ciężar" ale tu chodzi o transport, bo pisze zum "Abtragen". Czyli jest to swego rodzaju ruszt, na którym się to urządzenie ustawia w celu transportu.

Dariusz Prochotta
Germany
Local time: 19:22
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 52
Grading comment
Bardzo dziękuję za pomoc
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: