KudoZ home » German to Polish » Medical

Werden Einschnürungen an den Rändern der Bandage vermieden?

Polish translation: niżej

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:31 Jan 26, 2004
German to Polish translations [PRO]
Medical
German term or phrase: Werden Einschnürungen an den Rändern der Bandage vermieden?
i znowu problem ze sformu³owaniem:( Chodzi o niekorzystny dla pacjenta ucisk na brzegach banda¿a/opaski..
bejbe
Local time: 23:51
Polish translation:niżej
Explanation:
ja bym odwróciła pytanie i sformułowała je na przykład tak:

czy bandaż/opaska elastyczna pozostawia na brzegach odciśnięcia, otarcia /powoduje na brzegach ucisk

lub

czy istnieje możliwość uniknięcia odciśnięć/otarć podczas użytkowania bandażu/opaski elastycznej
Selected response from:

Anna Bittner
Local time: 23:51
Grading comment
Super zrozumiałaś!!!bomba!dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2niżej
Anna Bittner


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
niżej


Explanation:
ja bym odwróciła pytanie i sformułowała je na przykład tak:

czy bandaż/opaska elastyczna pozostawia na brzegach odciśnięcia, otarcia /powoduje na brzegach ucisk

lub

czy istnieje możliwość uniknięcia odciśnięć/otarć podczas użytkowania bandażu/opaski elastycznej

Anna Bittner
Local time: 23:51
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 2533
Grading comment
Super zrozumiałaś!!!bomba!dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SATRO: No widzisz, a ja to zrozumia³em inaczej (pssst - dlatego ukry³em swoj¹ odpowiedŸ)... // Dobrze zrozumia³aœ, jak przeczyta³em Twoj¹ odpowiedŸ to sobie pomyœla³em: O Jezu, ale ja durny jestem!!
1 min
  -> nie zd¹¿y³am zobaczyæ;) ale kto powiedzia³, ¿e ja dobrze zrozumia³am??

agree  Ewunia
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search