GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:23 Mar 16, 2008 |
German to Polish translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dariusz Prasalski Local time: 06:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | tyłostopie |
|
tyłostopie Explanation: Natomiast w zdaniu chyba tak: Kontrola RTG (złamania) i pełne obciążenie kończyny jedynie w ustawieniu na tyłostopiu. -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2008-03-16 19:43:50 GMT) -------------------------------------------------- ustawieniu kończyny na tyłostopiu |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.