ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Polish » Medical (general)

Schaufensterkrankheit

Polish translation: chromanie przestankowe

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schaufensterkrankheit
Polish translation:chromanie przestankowe
Entered by: nikodem
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:50 May 15, 2011
German to Polish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / przy cukrzycy
German term or phrase: Schaufensterkrankheit
nie mogę ustalić polskiego terminu; proszę o pomoc

Die betroffenen Körperteile, Beine und Füße, werden nicht mehr ausreichend versorgt. Im Anfangsstadium reicht die
Durchblutung noch aus, so dass noch keine Beschwerden beim Laufen auftreten. Nehmen die Gefäßverengungen weiter zu, kommt es zu Schmerzen in der Wade beim Gehen. Der Volksmund nennt diese Erkrankung verharmlosend „Schaufensterkrankheit“, weil die Betroffenen nach kurzen Gehstrecken immer wieder durch ihre Schmerzen zum Stehenbleiben gezwungen werden. Schon in diesem Stadium (Stadium II) haben die Patienten eine deutlich reduzierte Lebenserwartung.
remir
Local time: 05:53
chromanie przestankowe
Explanation:
Patrz poniższy link. Jak widać z jego treści, odpowiedź Ellen jest jak najbardziej poprawna, tyle że po łacinie.
Selected response from:

nikodem
Local time: 05:53
Grading comment
na swój użytek wybrałem jednak chromanie, dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1chromanie przestankowe
nikodem
4claudicatio intermittensEllen Kraus
4miażdżyca zarostowa tętnic
Grażyna Lesińska


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
miażdżyca zarostowa tętnic


Explanation:
Nie znam się na medycynie, ale znalazłam to:

Schaufensterkrankheit to:

1) http://de.wikipedia.org/wiki/Arterielle_Verschlusskrankheit

2)i dalej według wersji angielskiej:

http://megaslownik.pl/slownik/angielsko_polski/180648,periph...

Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 05:53
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 33
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
claudicatio intermittens


Explanation:
ist der lateinische Terminus technikus, im Volksmund: Schaufensterkrankheit:
siehe Google unter "Schaufensterkrankheit"

Ellen Kraus
Local time: 05:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
chromanie przestankowe


Explanation:
Patrz poniższy link. Jak widać z jego treści, odpowiedź Ellen jest jak najbardziej poprawna, tyle że po łacinie.


    Reference: http://pl.wikipedia.org/wiki/Chromanie_przestankowe
nikodem
Local time: 05:53
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 130
Grading comment
na swój użytek wybrałem jednak chromanie, dzięki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jarek Kołodziejczyk: być może jest to kalka, ale w języku polskim funkcjonuje też jako "choroba okien wystawowych"
1 day6 hrs
  -> Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 19, 2011 - Changes made by nikodem:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: