13:00 Oct 28, 2001 |
German to Polish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Ania Chanowska (X) Local time: 00:53 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Tlumaczenie |
|
Tlumaczenie Explanation: Witajcie ludzie, z tej strony Tomek z Niemiec. Moge juz pisac po polsku, poniewaz znajomy na internecie mi to wszystko przetlumaczyl. Ania, jak tylko latem bede przy Tobie bedziemy razem tanczyc. No juz dobrze, pozdrowienia dla wszystkich, zegnam-Tomek. Czy to jest w ogole to tlumaczenia?:) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|