05:16 Nov 8, 2000 |
German to Polish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Uwe Kirmse Local time: 18:27 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +2 | czas |
| ||
na | czas |
|
czas Explanation: keine Erklärung nötig, das ist die Übersetzung des Wortes "Zeit". "Zeitraum" heißt "okres". Manche sagen auch "czasokres", das ist aber m. E. schlechtes Polnisch. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
2 hrs
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |