KudoZ home » German to Polish » Other

AGU-Flächen

Polish translation: BHP

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:35 Apr 9, 2008
German to Polish translations [PRO]
Other
German term or phrase: AGU-Flächen
Budowa nowego zakładu firmy, jedno z zadań do wykonania:
"AGU-Flächenaufteilung bzw. Standorte planen und beauftragen".
Pewnie chodzi m.in. o drogi ewakuacyjne itp.
Agiks
Local time: 15:18
Polish translation:BHP
Explanation:
Wyznaczenie stanowisk zgodnie z przepisami BHP i ochrony p. poż.
Selected response from:

polonica
Local time: 15:18
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1BHPpolonica
3Arbeitssicherheit, Gesundheit und UmweltschutzFiolka


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Arbeitssicherheit, Gesundheit und Umweltschutz


Explanation:
AGU - Arbeitssicherheit, Gesundheit und Umweltschutz



    Reference: http://www.alunorf.de/deutsch/umwelterklaerung2007.pdf
Fiolka
Local time: 15:18
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 84
Notes to answerer
Asker: Wiem od czego to skrót, ale jak przetłumaczyć cały zwrot.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dariusz Prochotta: AGU jest także znanym producentem pras do zgniatania odpadów. Więc może tu chodzi o powierzchnie na te prasy?
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
BHP


Explanation:
Wyznaczenie stanowisk zgodnie z przepisami BHP i ochrony p. poż.

polonica
Local time: 15:18
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dziękuję
Notes to answerer
Asker: Może faktycznie chodzi o wyznaczenie i rozplanowanie stanowisk zgodnei z BHP. Cały czas rozpatrywałam to jako: "wyznaczenie stanowisk BHP", a nie "Zgodnie z BHP". Hmmmm.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dariusz Prochotta: Możliwe, ale wygląda, że chodzi tu chyba o jakieś konkretne powierzchnie. Np. ewakuacyjne. Ale prawde mówiąc nie spotkałem się jeszcze z takim użyciem tego słowa.
1 hr

agree  Tamod: i ochrony środowiska
2 hrs
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search