KudoZ home » German to Polish » Other

Poolfahrzeug

Polish translation: pojazd/samochód dyspozycyjny

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:18 Apr 9, 2008
German to Polish translations [PRO]
Other
German term or phrase: Poolfahrzeug
Untersuchung für Fahrer von Dienst- und Poolfahrzeugen
Agiks
Local time: 08:13
Polish translation:pojazd/samochód dyspozycyjny
Explanation:
pojazd/samochód dyspozycyjny

czyli nalezacy do puli pojazdow stojacych do dyspozycji upowaznionych pracownikow danej firmy, dzialu, lub tez funkcji

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-04-09 19:16:24 GMT)
--------------------------------------------------

Samochody flotowe, firmowe czy sluzbowe nie sa synonimami ani do mojej odpowiedzi, ani do postawionego pytania.

A samochod flotowy nie jest synonimem sluzbowego czy firmowego.

Pool- albo ZbV-Fahrzeuge nie sa przypisane danemu pracownikowi, lecz wydawane doraznie w przypadku zapotrzebowania i na wypelnienie okreslonego zadania.
Selected response from:

Crannmer
Local time: 08:13
Grading comment
Dzięki
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3pojazd/samochód dyspozycyjny
Crannmer
4Samochód flotowy/firmowy/służbowyWitold Palka


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Samochód flotowy/firmowy/służbowy


Explanation:
jest wiele mozliwosci...

Witold Palka
Poland
Local time: 08:13
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
pojazd/samochód dyspozycyjny


Explanation:
pojazd/samochód dyspozycyjny

czyli nalezacy do puli pojazdow stojacych do dyspozycji upowaznionych pracownikow danej firmy, dzialu, lub tez funkcji

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-04-09 19:16:24 GMT)
--------------------------------------------------

Samochody flotowe, firmowe czy sluzbowe nie sa synonimami ani do mojej odpowiedzi, ani do postawionego pytania.

A samochod flotowy nie jest synonimem sluzbowego czy firmowego.

Pool- albo ZbV-Fahrzeuge nie sa przypisane danemu pracownikowi, lecz wydawane doraznie w przypadku zapotrzebowania i na wypelnienie okreslonego zadania.

Crannmer
Local time: 08:13
PRO pts in category: 464
Grading comment
Dzięki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fiolka: u mnie używa się określenia samochód z puli, czyli każdy pracownik może z niego korzystać w celach służbowych oczywiście
11 hrs
  -> thx

agree  Waldek Fortuna
13 hrs
  -> thx

agree  rjz
2570 days
  -> thx
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search