KudoZ home » German to Polish » Other

Stueckreife

Polish translation: wyrośnięcia kęsa / ciasta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:28 Apr 28, 2008
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / piekarstwo, straty energii podczas pieczenia chleba, odzyskiwanie energii
German term or phrase: Stueckreife
Die Versuche ergaben aber, dass auch mit gleichbleibenden Temperaturen noch eine Form- und Krustenbildung sowie ein angestrebter Backverlust von mindestens 10% zu erreichen war.
Da bei niedrigeren Anfangstemperaturen eine etwas laengere Ofengare zu verzeichnen ist, muessen die Teiglinge mit geringerer Stueckreife geschoben werden.
mniej wyrośnięte? czy to ma jakis związek z Teigreife?
klick
Poland
Local time: 18:55
Polish translation:wyrośnięcia kęsa / ciasta
Explanation:
IMHO: Da bei niedrigeren Anfangstemperaturen eine etwas laengere Ofengare zu verzeichnen ist, muessen die Teiglinge mit geringerer Stueckreife geschoben werden.
Ponieważ przy niskich temperaturach początkowych występuje nieco dłuższe garowanie ciasta, do szafki kęsy o krótkim czasie wyrastania.

Wziąłem to na logiokę, podpierając się http://www.holzbackofen.li/Brot backen.doc

Alternatywnie: "...kęsy w stanie niższej dojrzałości" - zdaję sobie sprawę, że to interpretacja dość dalece różna od poprzedniej, ale musiałbym znać szerszy kontekst...
Selected response from:

Adam Bielaczyk
Poland
Local time: 18:55
Grading comment
dzięki za pomoc :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3wyrośnięcia kęsa / ciasta
Adam Bielaczyk


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wyrośnięcia kęsa / ciasta


Explanation:
IMHO: Da bei niedrigeren Anfangstemperaturen eine etwas laengere Ofengare zu verzeichnen ist, muessen die Teiglinge mit geringerer Stueckreife geschoben werden.
Ponieważ przy niskich temperaturach początkowych występuje nieco dłuższe garowanie ciasta, do szafki kęsy o krótkim czasie wyrastania.

Wziąłem to na logiokę, podpierając się http://www.holzbackofen.li/Brot backen.doc

Alternatywnie: "...kęsy w stanie niższej dojrzałości" - zdaję sobie sprawę, że to interpretacja dość dalece różna od poprzedniej, ale musiałbym znać szerszy kontekst...


    Reference: http://www.holzbackofen.li/Brot%20backen.doc
Adam Bielaczyk
Poland
Local time: 18:55
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 95
Grading comment
dzięki za pomoc :-)
Notes to answerer
Asker: dzięki, myślę, że to mi wystarczy :-)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search