KudoZ home » German to Polish » Other

sich einen persönlichen Eindruck machen

Polish translation: wrazenie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Eindruck
Polish translation:wrazenie
Entered by: Uwe Kirmse
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:34 Dec 26, 2002
German to Polish translations [Non-PRO]
German term or phrase: sich einen persönlichen Eindruck machen
Das Gericht hat sich bei der Anhörung auch einen persönlichen Eindruck von dem Kind X gemacht.
EdytaNowa
patrz nizej
Explanation:
Ta wlasna opinia (G. C.) moze byc, ale tylko w odpowiednim kontekscie calego zdania:

W czasie przesluchania dziecka X sad wyrobil sobie tez wlasna opinie o nim.

albo bardziej doslownie:

W czasie przesluchania sad zapoznal sie tez osobiscie z dzieckiem X.
Selected response from:

Uwe Kirmse
Local time: 02:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2przekonał sie/wyrobił sobie własną opinię o ...Grzegorz Cygan
5patrz nizej
Uwe Kirmse


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
przekonał sie/wyrobił sobie własną opinię o ...


Explanation:
Eindruck - wrażenie, ocena itp.

Grzegorz Cygan
Local time: 02:19
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 454

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alina Brockelt
1 hr

neutral  Uwe Kirmse: Wyrobic sobie wlasna opinie mozna z dokumentow. Powyzsze zdanie znaczy, ze dziecko bylo obecne na sali sadowej.
3 hrs

agree  Ewunia
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
patrz nizej


Explanation:
Ta wlasna opinia (G. C.) moze byc, ale tylko w odpowiednim kontekscie calego zdania:

W czasie przesluchania dziecka X sad wyrobil sobie tez wlasna opinie o nim.

albo bardziej doslownie:

W czasie przesluchania sad zapoznal sie tez osobiscie z dzieckiem X.

Uwe Kirmse
Local time: 02:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 474
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search