16:13 May 23, 2003 |
German to Polish translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jerzy Czopik Germany Local time: 06:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | zarzad okregowy |
| ||
5 -1 | tak mi sie wydaje |
|
tak mi sie wydaje Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-23 16:19:41 (GMT) -------------------------------------------------- powiaty |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zarzad okregowy Explanation: Niestety problem z tym, ze nie ma absolutnie odpowiednika w Polsce. W druga strone nie ma odpowiednika wojewodztwa w Niemczech. Jednak porownujac zakres obowiazkow, to Bezirksregierung wlasnie najlepiej odpowiada polskiemu wojewodztwu (bez uwzglednienia samorzadowego charakteru wladz wojewodzkich). Nie jest to w zadnym wypadku powiat, gdyz powiat jest organem samorzadowym, natomiast Bez.-Reg. nie. Jest to organ czysto administracyjny, nie wybierany, a mianowany. Wladze gminne, powiatowe, miejskie i landu sa natomiast wybierane, co jak widac stanowi ogromna roznice. Bezirksregierung ma "pod soba" kilka albo kilkanascie powiatow i miast pozapowiatowych (tzw. kreisfreie Städte). Np. Dortmund (kreisfreie Stadt) i okolice (np. Powiat (Kreis) Unna, Ennepe-Ruhr-Kreis itd. naleza do Bezirksregierung Arnsberg). Najlepiej napisz "Zarzad Okregowy (Bezirksregierung) Arnsberg". W ZADNYM WYPADKU NIE JEST TO POWIAT ANI ZADNA JEDNOSTKA SAMORZADOWA!!!!! Nie podaje linkow do stron takichze Bez-reg., bo sa i tak po niemiecku. Wypowiedz powyzsza bazuje na doswiadczeniach w ramach wizyty polskich poslow na Sejm w Niemczech, gdy w Polsce toczyla sie dyskusja o ponownym wprowadzeniu powiatow. Mialem wtedy okazje towarzyszyc tej delegacji przez tydzien - porownanie Woj. i Bez. pochodzi wlasnie z tej okazji. -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-23 16:46:39 (GMT) -------------------------------------------------- Znalazlem jeszcze \"urzad okregowy\" - http://www.polonium.de/docs/akademik/studia/studiawniemczech... , niemniej jednak urzad to troche za slabe tlumaczenie, natomiast rzad to tez nie jest, stad propozycja zarzadu. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|