Begrenzung Kohäsion auf LF und AK

Polish translation: Tylko gdybam: LF - Landfläche, AK - Arbeitskräfte

17:05 May 25, 2003
German to Polish translations [PRO]
German term or phrase: Begrenzung Kohäsion auf LF und AK
Für andere Verteilungskriterien:GB (Begrenzung Kohäsion auf LF und AK), A (Bio-Betriebe, Berggebiete), B, FIN, S; L
chodzi tu o stanowisko pañstw cz³onkowskich, tematyka dotyczy wspólnej polityki rolnej, niestety nie ma innego kontekstu, gdy¿ jest to umieszczone w tabeli pod grup¹ modulacja i degresja, jako stanowisko pañstw cz³onkowskich
Z góry dziêkujê!!!!!
Misia
Local time: 23:31
Polish translation:Tylko gdybam: LF - Landfläche, AK - Arbeitskräfte
Explanation:
Ladnie ktos sobie ciagi skrotow wymyslil.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-26 11:51:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Ale cala fraza jest dla mnie bardzo tajemnicza. Wiem tylko, ze sa \"fundusze kohezyjne (spojnosciowe)\" w ramach UE.
Selected response from:

Grzegorz Cygan (X)
Local time: 23:31
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +2Tylko gdybam: LF - Landfläche, AK - Arbeitskräfte
Grzegorz Cygan (X)


  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
Tylko gdybam: LF - Landfläche, AK - Arbeitskräfte


Explanation:
Ladnie ktos sobie ciagi skrotow wymyslil.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-26 11:51:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Ale cala fraza jest dla mnie bardzo tajemnicza. Wiem tylko, ze sa \"fundusze kohezyjne (spojnosciowe)\" w ramach UE.


    Reference: http://www.google.pl/search?q=cache:VoxwOAChUa4J:www.branden...
Grzegorz Cygan (X)
Local time: 23:31
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 454
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Bittner: warto by wreszcie pogoniæ robota
273 days

agree  SATRO: Dla mnie przekonywuj¹ce... - robocie choæ :) (tylko nie wprowadzaj do glosariusza tych przypuszczeñ)
276 days
  -> Wszystkim dziekuje, obiecuje nie wprowadzac - idiotycznie by wygladalo.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search