German to Polish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / filozofia Platona, Uczta | | German term or phrase: Es kommt mich an, auch in Versen ... | | Cytat o erosie: "es kommt mich an, auch in Versen von ihm zu sprechen" |
| pasjonatka77KudoZ activityQuestions: 100 ( 7 open) ( 12 closed without grading) Answers: 1 Poland
| Local time: 07:44
|
| | Polish translation:cytat | Explanation: I tu mi wiersz na myśl przychodzi; przeciez on to jest, który sprawia, że
Pokój nastaje u ludzi, na morzu cisza zalega,
wiatry milkną, a sen stroskane czoła wygładza.
Platon. Uczta. PWN 1988, przekład Władyslaw Witwicki, str.91 |
| Selected response from: marpski Germany Local time: 07:44
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
29 mins confidence:  | cytat
Explanation: I tu mi wiersz na myśl przychodzi; przeciez on to jest, który sprawia, że
Pokój nastaje u ludzi, na morzu cisza zalega,
wiatry milkną, a sen stroskane czoła wygładza.
Platon. Uczta. PWN 1988, przekład Władyslaw Witwicki, str.91
| marpski Germany Local time: 07:44 Specializes in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 20
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |