Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Polish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | | German term or phrase: durchlässige Augen, Haut und Kopf | | Gespannt warte ich auf das Treffen mit Dir und denke darüber nach, ob meine Haut, meine Augen, mein Kopf durchlässig genug sein werden. |
| TeamerKudoZ activityQuestions: 71 ( 3 open) ( 6 without valid answers) Answers: 0
|
| | wystarczająco otwarte | Explanation: wystarczająco otwarte
-------------------------------------------------- Note added at   1 godz. (2009-11-11 16:47:41 GMT) --------------------------------------------------
Nie wiem, czy brzmi to wystarczająco romantycznie? |
| Selected response from: ebro Local time: 04:51
| Grading comment | 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |