KudoZ home » German to Polish » Tech/Engineering

Bildschirmgerat/Datensichtgerat

Polish translation: patrz na dole

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:40 Mar 12, 2002
German to Polish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / monitory
German term or phrase: Bildschirmgerat/Datensichtgerat
Czym sie rozni Bildschirmgerat od Datensichtgerat (slownik podaje dla obydwu terminow takie samo tlumaczenie - monitor ekranowy)
kgas
Polish translation:patrz na dole
Explanation:
Bidschirmgerät to pojecie nadrzedne. Datensichtgerät to tez monitor ekranowy, ale ze wzgledu na prostsza budowe i uzywany protokol nadajacy sie tylko do wyswietlenia tekstu, a nie do zastosowan multimedialnych. Wiec kazdy Datensichtgerät jest tez Bildschirmgerätem, ale nie odwrotnie. Zreszta drukarka to nie Datensichtgerät, bo to rzeczywiscie tylko monitory.

Nie wiem, czy istnieje jakis odpowiedni wyraz polski, ewentualnie przetlumaczylbym Datensichtgerät jako "monitor do wyswietlania danych", gdybym musial wprowadzic taqka roznice.
Selected response from:

Uwe Kirmse
Local time: 15:56
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4patrz na dole
Uwe Kirmse
4W ogromnej większości przypadków niczym.
Andrzej Lejman


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
W ogromnej większości przypadków niczym.


Explanation:
Oczywiście, w specyficznym kontekście "Datensichtgerät" można by tłumaczyć jako "urządzenie obrazowania danych" i wtedy to może być nawet drukarka. Ale to musiałoby jasno wynikać z kontekstu.

Andrzej Lejman
Local time: 15:56
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 3748
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
patrz na dole


Explanation:
Bidschirmgerät to pojecie nadrzedne. Datensichtgerät to tez monitor ekranowy, ale ze wzgledu na prostsza budowe i uzywany protokol nadajacy sie tylko do wyswietlenia tekstu, a nie do zastosowan multimedialnych. Wiec kazdy Datensichtgerät jest tez Bildschirmgerätem, ale nie odwrotnie. Zreszta drukarka to nie Datensichtgerät, bo to rzeczywiscie tylko monitory.

Nie wiem, czy istnieje jakis odpowiedni wyraz polski, ewentualnie przetlumaczylbym Datensichtgerät jako "monitor do wyswietlania danych", gdybym musial wprowadzic taqka roznice.


    Reference: http://www.dfn.de/dfn/publikationen/dfn-mitteilungen/heft32/...
Uwe Kirmse
Local time: 15:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 474
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrzej Lejman: nie jestem do koñca przekonany, ale na pewno jesli chodzi o monitor do wyswietlania danych, to na to jest termin "monitor alfanumeryczny"
6 mins
  -> Sprawdzilem na Guglu, bo terminu nie znalem, ale rzeczywiscie. To jest wlasnie to! Datensichtgerät = monitor alfanumeryczny. W tym szerszym kontekscie, ze moze byc tez drukarka, byloby po niemiecku "Datenausgabegerät".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search