GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:42 Mar 14, 2002 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering / Papierbearbeitung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dariusz Kozłowski Poland Local time: 09:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Pozwolenie na start |
| ||
5 | zezwolenie na uruchomienie |
|
Pozwolenie na start Explanation: Standard przy maszynach! Freigabe to moze być czynność jednorazowa, np.: wciśnięcie jakiegoś przycisku, ale często to sterowanie nie pozwala na "rozpędzenie" maszyny po jakiejś przerwie (usterce) - wtedy najpierw trzeba "typować" (tzw. praca krokowa, czasami nazywana też inaczej, zaleznie od branzy), a potem "zaskoczy" juz automat. Ja to tlumaczylem jako pozwolenie na start, zezwolenie - roznie w roznych sytuacjach (maszynach). Pozdrowienia. J.Smoczyk |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zezwolenie na uruchomienie Explanation: Niemcy bardzo często używają "Freigabe" w różnych kombinacjach, co się bardzo kiepsko tłumaczy na polski. Zazwyczaj chodzi jednak o np. przycisk "start"/"uruchom"/"Załącz" ("Startfreigabe"), którego działanie jest "odblokowywane" przez jednostkę sterującą (zazwyczaj SPS S5 lub S7 Siemensa lub inne tego typu programowalne i sterowane mikroprocesorowo), po spełnieniu określonych innych warunków (np. nieaktywnym wyłączniku awaryjnym lub po sprawdzeniu, ze w maszynie zamknięte są wszystkie pokrywy ochronne/osłony). "Freigabe" stanowi zatem zezwolenie na wykonanie przez maszynę jakiejś czynności, po spełnieniu założonych w oprogramowaniu sterującym warunków początkowych. Niemiecko-polski "Praktyczny Słownik komputerowy", wyd REA/Cornelsen-Girardet, Berlin -W-wa 1998 podaje samo Freigabe jako "zwolnienie". Identycznie podaje Słownik Naukowo-Techniczny WNT. Wcześniejsze objaśnienia z mojej wiedzy praktycznej - również podczas montażu i uruchamiania maszyn i instalacji przemysłowych. Mam nadzieję, że udało mi się pomóc Koledze. Serdecznie pozdrawiam Dariusz Kozłowski |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.