KudoZ home » German to Polish » Tech/Engineering

schreibgerat

Polish translation: przybory do pisania

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:04 Mar 27, 2002
German to Polish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: schreibgerat
erzeugung von Schreibwaren, insbesondere von Schreibgeraten.
kgas
Polish translation:przybory do pisania
Explanation:
"Schreibgerät" w lp. raczej nie występuje w języku polskim (byłoby to: przybór do pisania). W Pańskim kontekście tak czy tak pasują "przybory do pisania".
Pojęcia "przyrząd do pisania" nie znalazłem

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-27 13:25:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Ze względu na \"Schreibwaren\" w kontekście nie pasuje \"przyrząd rejestrujący\", bo \"Schreibwaren\" to \"artykuły piśmiennicze\"
Selected response from:

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 06:43
Grading comment
Jesli to nie zadna maszyna, to moze byc. Dziekuje!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1przybory do pisania
Jerzy Czopik


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
przybory do pisania


Explanation:
"Schreibgerät" w lp. raczej nie występuje w języku polskim (byłoby to: przybór do pisania). W Pańskim kontekście tak czy tak pasują "przybory do pisania".
Pojęcia "przyrząd do pisania" nie znalazłem

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-27 13:25:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Ze względu na \"Schreibwaren\" w kontekście nie pasuje \"przyrząd rejestrujący\", bo \"Schreibwaren\" to \"artykuły piśmiennicze\"


    Reference: http://www.ipbbs.org.pl/pliki/kategorie.doc
    Reference: http://www.imipartner.pl/kategorie5.html
Jerzy Czopik
Germany
Local time: 06:43
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 7229
Grading comment
Jesli to nie zadna maszyna, to moze byc. Dziekuje!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Lejman: w tym kontekœcie tak
3 mins
  -> oczywiœcie, technicznie rzecz bior¹c "Schreibgerät" to "przyrz¹d rejestruj¹cy", ale to tu absolutnie nie pasuje
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search