KudoZ home » German to Polish » Tech/Engineering

Servoendstufe

Polish translation: stopień mocy - zasilanie siłownika

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:32 May 14, 2002
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering / <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=windows-1250">Elektrotechnik
German term or phrase: Servoendstufe
Pozycja ze spisu treœci.

"Bedienungsanleitung für die Steuerung eines Portalroboters"
Jerzy Czopik
Germany
Local time: 10:04
Polish translation:stopień mocy - zasilanie siłownika
Explanation:
przeglądałem kilka stron; wydaje mi się, że chodzi o stopień mocy - zasilacz siłownika
sterowanie => sygnał sterujący małej mocy => zasilacz => siłownik
Tak to widzę.
:-)
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 10:04
Grading comment
Tez tak to widze.
Stopien mocy to tez stopien koncowy we wzmacniaczu, ale przy automatyce to pierwsze znacznie lepiej pasuje, a serwo - wlasnie, tu mi ucieklo, a znalazlem odsylacze to tego slowa "serwo", ale silownik pasuje jak ulal

Dzieki
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4stopień mocy - zasilanie siłownika
Andrzej Lejman
1stopień mocy ze sprzężeniem zwrotnym ?
Dariusz Kozłowski


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stopień mocy - zasilanie siłownika


Explanation:
przeglądałem kilka stron; wydaje mi się, że chodzi o stopień mocy - zasilacz siłownika
sterowanie => sygnał sterujący małej mocy => zasilacz => siłownik
Tak to widzę.
:-)

Andrzej Lejman
Local time: 10:04
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 3748
Grading comment
Tez tak to widze.
Stopien mocy to tez stopien koncowy we wzmacniaczu, ale przy automatyce to pierwsze znacznie lepiej pasuje, a serwo - wlasnie, tu mi ucieklo, a znalazlem odsylacze to tego slowa "serwo", ale silownik pasuje jak ulal

Dzieki
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
stopień mocy ze sprzężeniem zwrotnym ?


Explanation:
w elektronice "ukrytym" znaczeniem "servo" jest także sprzężenie zwrotne, z tego, co mi z praktyki wiadomo nt. servo i robotów przemysłowych, może chodzić o stopień mocy dostarczający zasilanie do silnika elektrycznego napędu ramienia, precyzyjnie regulowany sygnałem zwrotnym z czujnika położenia o dużej rozdzielczości. Uwaga: siłownik-, czyli hydraulika, są zdaje się rzadko stosowane ze względu na niewystarczającą precyzję i opóźnienia. Niestety, nie przychodzi mi w tej chwili właściwe określenie po polsku, ale spróbuję jeszcze poszukać. Pozdrawiam. DK

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-14 18:29:39 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

O ile w jakikolwiek sposób dostępny, przydałby się bardzo dodatkowy kontekst, na razie nic nie znalazłem... Pozdrawiam, DK

Dariusz Kozłowski
Poland
Local time: 10:04
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 317
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search