KudoZ home » German to Polish » Tech/Engineering

Geflechtseinlage

Polish translation: warstwa oplotu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Geflechtseinlage
Polish translation:warstwa oplotu
Entered by: Tomasz Niedbala
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:22 May 15, 2002
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering / <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=windows-1250">Maschinenbau
German term or phrase: Geflechtseinlage
patrz poprzednie pytanie
Dariusz Kozłowski
Poland
Local time: 01:54
warstwa oplotu
Explanation:
węży z dwoma warstwami oplotu (siatki)...
Selected response from:

Tomasz Niedbala
Poland
Local time: 01:54
Grading comment
dzięki !
Pozdr.
DK
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1warstwa oplotu
Tomasz Niedbala
2wkładka plecionkowa
Jerzy Czopik


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
warstwa oplotu


Explanation:
węży z dwoma warstwami oplotu (siatki)...

Tomasz Niedbala
Poland
Local time: 01:54
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 313
Grading comment
dzięki !
Pozdr.
DK

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Lejman: ...dwiema...
27 mins
  -> Dziêki. S³ownik poprawnej polszczyzny uznaje dla narzêdnika rodzaju ¿eñskiego formy "dwiema" i "dwoma" jako tak samo poprawne.
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
wkładka plecionkowa


Explanation:
Niestety nic przyzwoitego nie mogę znaleźć. Geflecht = plecionka, ma sens przy wężach jako wzmocnienie.
Ewentualnie w całości "przewód giętki (a. wąż) zbrojony plecionką"

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 01:54
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 7229
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search