KudoZ home » German to Polish » Tech/Engineering

ausreichend

Polish translation: jest wystarczająca

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ausreichend
Polish translation:jest wystarczająca
Entered by: Tomasz Niedbala
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:51 May 16, 2002
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering / metrologia
German term or phrase: ausreichend
5.2 Eine statistische Bewertung eines Meßmittels liefert nur dann realistische Ergebnisse, wenn die Auflösung (Meßschritt, Skalenteilung) der Meßsysteme ausreichend ist.

Mama t³umaczenie:"5.2 Statystyczna ocena ¶rodka pomiarowego daje tylko wtedy wyniki realistyczne, gdy rozdzielczo¶æ (krok pomiarowy, podzia³ka skali) systemu pomiarowego.
Czegos mi brakuje ale nie wiem czego?
Krzysztof
Poland
Local time: 01:38
jest wystarczająca
Explanation:
...gdy rozdzielczość systemu jest wystarczająca...
Selected response from:

Tomasz Niedbala
Poland
Local time: 01:38
Grading comment
Dziekuje
KK
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2jest wystarczająca
Tomasz Niedbala


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
jest wystarczająca


Explanation:
...gdy rozdzielczość systemu jest wystarczająca...

Tomasz Niedbala
Poland
Local time: 01:38
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 313
Grading comment
Dziekuje
KK

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: dokladnie tak
9 mins
  -> Dziêki

agree  Andrzej Lejman: a zamiast "œrodka" - "narzêdzie, przyrz¹d"? "
18 mins
  -> Dziêki. Ja bym napisa³ "przyrz¹du pomiarowego", ale "Mama" napisa³a inaczej ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search