GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:23 May 23, 2002 |
German to Polish translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Jerzy Czopik Germany Local time: 15:39 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | przerób hutniczy metali nieżelaznych |
| ||
4 +1 | komentarz |
|
przerób hutniczy metali nieżelaznych Explanation: to by było jak w słowniku... A można by jeszcze: przerób hutniczy metali kolorowych. Nie proponuję "hutnictwo metali nieżelaznych/kolorowych", bo wydaje mi się, że ten przerób lepiej pasuje. Chociaż z "Verhüttung" kojarzy mi się jeszcze coś innego, ale to może nie w tym pytaniu |
| |
Grading comment
| ||