13:40 Dec 8, 2000 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Aprex Local time: 12:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | ewent. wlasciwosci/cechy itp. produktu przy jego wydaniu/wejsciu na rynek |
|
ewent. wlasciwosci/cechy itp. produktu przy jego wydaniu/wejsciu na rynek Explanation: Jestem tzw. deutscher Muttersprachler, ale takiego terminu jeszcze nie slyszalem, wydaje mi sie, ze autor chce po prostu powiedziec, ze ten program mimo wielu mozliwosciami indywidualnego dostosowania do potrzeb uzytkownika, nie zmienia swoich podstawowych ustawien, takie jakie byly przy jego wydaniu/kupnie. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.