KudoZ home » German to Polish » Tech/Engineering

FCKW - freie Kühlanlage

Polish translation: bezfreonowy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:FCKW-Frei
Polish translation:bezfreonowy
Entered by: Izabella Kraus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:23 Aug 23, 2002
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering / Uklad klimatyzacji w samochodzie
German term or phrase: FCKW - freie Kühlanlage
Im Ford Transit Freshliner werden FCKW freie Kühlanlagen verwendet.
Mam tutaj podwojny problem.
Raz, ze nie moge sobie przypomniec, czy po polsku uzywa sie skrotu FCKW, a jesli nie, to jak to sie nazywa. Drugi to ta Kühlanlage, ktora nie jest klasycznym ukladem klimatyzacji, tylko jakims nowym wynalazkiem.
Izabella Kraus
Local time: 06:49
agregat bezfreonowy
Explanation:
FCKW to freon, a Kühlanlage w tym przypadku to nie klimatyzacja, tylko agregat chłodniczy ("Freshliner" - już z nazwy można się domyślać, że to samochód-chłodnia).
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 06:49
Grading comment
Zgadza sie. Freon - tego mi tez brakowalo :))
I chodzi faktycznie o chlodnie.
Dziekuje bardzo, i zapraszam do pytania nr 2 :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2urzadzenie chlodnicze nie zawierajace substancji CFCZbigniew Balawender
5agregat bezfreonowy
Andrzej Lejman
4układ klimatyzacyjny nie zawierający związków freonu
Dariusz Kozłowski


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
urzadzenie chlodnicze nie zawierajace substancji CFC


Explanation:
w przypadku samochodu moze takie urzadzenie nazywac sie agregatem. Nie wnikalem w to w tym kontekscie, bo skoncentrowalem sie na FCKW.

A oto i uzasadnienie:
http://www.sfdrs.ch/sendungen/meteo/lexikon/fckw.html

Fluor-Chlor-Kohlen-Wasserstoffe (FCKW)

FCKW sind künstlich hergestellte Gase oder Flüssigkeiten. Eine natürliche Entstehung gibt es nicht.
FCKW werden als Kühlmittel, Treibgase oder Reinigungsmittel eingesetzt.
FCKW können während Jahrzehnten in der Atmosphäre bleiben, bevor sie zerstört werden.
Sie sind eine Quelle für Chlorradikale, die mit Ozon (O3) reagieren und wesentlich zum Abbau der Ozonschicht beitragen.
In den achtziger Jahren hat man diese zerstörerische Wirkung erkannt.
In der Schweiz und in vielen anderen Ländern sind FCKW heute verboten.


http://www.electrolux.com.pl/node67.asp
chlorofluoroweglowodory – CFC
wodorochlorofluoroweglowodory – HCFC


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-23 11:30:41 (GMT)
--------------------------------------------------

Podpowiedz A.L. dotyczaca freonu i agregatu bezfreonowego jest jak najbardziej sluszna i zasluguje na oddzielna odpowiedz.
Jest ona chyba tez lepsza niz moja odpowiedz, bo freon raczej kazdy zna (albo slyszal, ze jest szkodliwy dla srodowiska itd.) Mnie akuratnie umknal z pamieci, choc wiedzialem, ze cos jest. Nie moglem sobie przypomniec, wiec podparlem sie \"naukowymi\" tlumaczeniami.


    Reference: http://www.oiler.com.pl/prawo/stawkioplat.htm
    Reference: http://www.electrolux.com.pl/node67.asp
Zbigniew Balawender
Local time: 00:49
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 341

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grzegorz Cygan
20 mins

agree  Andrzej Lejman: 1) agregat ch³odniczy 2) po prostu freon - agregat bezfreonowy
52 mins
  -> freon! Tego mi wlsnie brakowalo! Wpisz to jako wlasna odpowiedz. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
agregat bezfreonowy


Explanation:
FCKW to freon, a Kühlanlage w tym przypadku to nie klimatyzacja, tylko agregat chłodniczy ("Freshliner" - już z nazwy można się domyślać, że to samochód-chłodnia).

Andrzej Lejman
Local time: 06:49
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 3748
Grading comment
Zgadza sie. Freon - tego mi tez brakowalo :))
I chodzi faktycznie o chlodnie.
Dziekuje bardzo, i zapraszam do pytania nr 2 :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
układ klimatyzacyjny nie zawierający związków freonu


Explanation:
Polegam na własnej wiedzy (w marcu tłumaczyłem dokumentację ruchomego urządzenia do napełniania samochodowych układów klimatyzacyjnych dla VW).
Nie bardzo rozumiem na czym miałby polegać ten nowy wynalazek, jeśli producent nadal używa nazwy "Klimaanlage", to po polsku nazywa się to układ klimatyzacyjny (w samochodzie), bardzo potocznie "klima"(odradzam w tekście specjalistycznym), albo ew. klimatyzator (stosowane raczej do określenia stacjonarnych układów - np. w biurach).
FCKW to z kolei "Fluorchlorwasserstoff(-e) czyli związki freonu stosowane jako chłodziwo. "FCKW-frei" można obecnie znaleźć w Niemczech na zdecydowanej większości środków w spreju i dezodorantów, w lodówkach i właśnie układach klimatyzacyjnych. Na sprejach stosuje się po polsku formułkę (np.) "nie zawiera freonów", będącą odpowiednikiem niemieckiego "FCKW-frei" (nie jest to tłumaczenie dosłowne, ale odddaje istotę sprawy, przykład wziąłem z mojej szafki kuchennej: "Środek przeciw kurzowi Pronto", produkcji SCJohnson).

Pozdrawiam
DK

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-23 11:59:16 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Możliwe, że A.L. ma rację, jeśli chodzi rzeczywiście o samochód chłodniczy - to może ocenić już tylko pytająca, dysponująca szerszym kontekstem. Jeśli nie jest to samochód-chłodnia, to patrz wyżej...
Można też wtedy ew. połączyć obie odpowiedzi:
\"Bezfreonowy układ klimatyzacyjny\", co będzie w takiej sytuacji najzgrabniejszym wyjściem z sytuacji.
DK

Dariusz Kozłowski
Poland
Local time: 06:49
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 317
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search