https://www.proz.com/kudoz/german-to-polish/tech-engineering/291608-r%FCcklaufloses-kraftstoffsystem.html

Rücklaufloses Kraftstoffsystem

Polish translation: układ paliwowy bez przewodu powrotnego

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:rücklaufloses Kraftstoffsystem
Polish translation:układ paliwowy bez przewodu powrotnego
Entered by: Jerzy Czopik

11:03 Oct 16, 2002
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering / Kfz.-Technik
German term or phrase: Rücklaufloses Kraftstoffsystem
In einem Kraftfahrzeug.

Mir liegt folgende Übersetzung vor:
"Bezpowrotny uk³ad paliwowy".

Diese Übersetzung finde ich falsch, denn ich verstehe "bezpowrotny" als "unwiderbringlich" oder ähnlich, nicht aber als "ohne Rücklauf".

Für alle Vorschläge bin ich dankbar.
Jerzy Czopik
Germany
Local time: 17:14
układ paliwowy bez przewodu powrotnego
Explanation:
Właściwie niewiele nowego wnosi moja odpowiedź, z wyjątkiem tego przewodu.
Sprawdziłem w kilku miejscach, m.in. w googlu :-), i muszę stwierdzić, że musi tu chodzić o Rücklaufleitung, czyli po polsku przewód powrotny.
Zulauf-/Vorlaufleitung występują w polskich tekstach pod nazwą przewód zasilający.
Może właśnie tak jest poprawnie.
Podaję kilka linków i pozdrawiam
ZB

http://www.hecot.com/info_fuel.htm
http://macmerc.netium.com.pl/usterki/zasilanie.htm
Selected response from:

Zbigniew Balawender
Local time: 11:14
Grading comment
Vielen Dank für alle Antworten!
Vor allem möchte ich DK für seine Mühen und Gespräche danken.
Nichts desto trotz kommt die Antwort von ZB dem am nächsten, was ich mir unter dem "rüklauflosen Kraftstoffsystem" vorstelle. Sicherlich sind die Ausführungen der Zeitungsredakteure sehr richtig, sie bestätigen allerdings auch die Antwort von ZB.

Schöne Grüße
J.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5bezodpływowy układ paliwowy
Dariusz Kozłowski
3 +1układ paliwowy bez przewodu powrotnego
Zbigniew Balawender
2bez obiegu powrotnego / jednokierunkowy
Izabella Kraus
1 +1bez obiegu powrotnego/zwrotnego ?
Dariusz Kozłowski
2Bezpływowy
SATRO


Discussion entries: 5





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
bez obiegu powrotnego / jednokierunkowy


Explanation:
tak bym powiedziala, ale nie sprawdzone.

Izabella Kraus
Local time: 17:14
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
bez obiegu powrotnego/zwrotnego ?


Explanation:
Niestety, poszukiwania nie dają rezultatu, co pewnie już sam stwierdziłeś. Jedyne, co naprowadza mnie na taki pomysł, to strona, kt. cytuję niżej. Pobieżny ogląd sugeruje, że mowa tu o systemach oczyszczania/filtrowania paliwa, w których mowa o "obiegu wstępnym" i "powrotnym" (jest nawet schemat), zatem (być może) chodzi o podobny system wykonany (choć brzmi to dziwnie) w wersji bez takiego obiegu powrotnego.

Niestety brak mi lepszego pomysłu, ale może to Cię jakoś naprowadzi ...

Pozdr.
DK

PS
na stronie znajduje się jedynie:
"Kraftstoffvor- und Rücklauf des Motors"


--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-16 16:15:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Być może jednak bezpowrotny?:
\"ZASILANIE
Rodzaj gaźnika: dwuprzelotowy typu register
- układ paliwowy CONV z filtrem węglowym i zaworem kontrolnym emisji par paliwa, zawracanych do gaźnika
- układ paliwowy FBC z regulacją emisji ze skrzyni korbowej, regulacją emisji par paliwa, sondą lambda i katalizatorem[...]
http://www.automotoserwis.com.pl/karty/huundai.htm



--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-16 16:57:25 (GMT)
--------------------------------------------------

Przesłałem zapytanie do redakcji polskiego odpowiednika Auto-Bild (AutoŚwiat), wydawany również w Polsce przez Axel Springer Verlag. Czysta ciekawość, jak potraktują prośbę o pomoc, kiedy, i czy nadejdzie odpowiedź.
(www.autoswiat.com.pl)

Pozdrawiam
DK


    Reference: http://www.motormarina.com/Startseite/Inter-Ject/Technik/tec...
Dariusz Kozłowski
Poland
Local time: 17:14
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 317

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasz Niedbala: Stawia³bym na "bez obiegu zwrotnego"
58 mins
  -> tx :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
układ paliwowy bez przewodu powrotnego


Explanation:
Właściwie niewiele nowego wnosi moja odpowiedź, z wyjątkiem tego przewodu.
Sprawdziłem w kilku miejscach, m.in. w googlu :-), i muszę stwierdzić, że musi tu chodzić o Rücklaufleitung, czyli po polsku przewód powrotny.
Zulauf-/Vorlaufleitung występują w polskich tekstach pod nazwą przewód zasilający.
Może właśnie tak jest poprawnie.
Podaję kilka linków i pozdrawiam
ZB

http://www.hecot.com/info_fuel.htm
http://macmerc.netium.com.pl/usterki/zasilanie.htm


    Reference: http://users.nethit.pl/forum/read/opelklub/1268348/
    Reference: http://www.veggiepower.org.uk/page701de.htm
Zbigniew Balawender
Local time: 11:14
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 341
Grading comment
Vielen Dank für alle Antworten!
Vor allem möchte ich DK für seine Mühen und Gespräche danken.
Nichts desto trotz kommt die Antwort von ZB dem am nächsten, was ich mir unter dem "rüklauflosen Kraftstoffsystem" vorstelle. Sicherlich sind die Ausführungen der Zeitungsredakteure sehr richtig, sie bestätigen allerdings auch die Antwort von ZB.

Schöne Grüße
J.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Uwe Kirmse: Mnie to przekonuje najbardziej, zwlaszcza ze obieg to juz jest jakis uklad, a przewod tylko jego czesc.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Bezpływowy


Explanation:
z tego co pamiętam to może oznaczać bezpływowy (np. w dystrybutorach paliw)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-16 20:06:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Jestem na 75% przekonany, że się z tym tłumaczeniem zetknąłęm (prawdopodobnie dostałem je jako gotowca od pracownika firmy paliwowej). Niestety nie mam dostępu do tego tekstu. Ponadto kontekst pokrywał się tylko częściowo (tam była mowa o przewodach do dystrybutorów paliwowych). Oznaczało to - w zaprzeczeniu szukanego terminu -, że opary były ponownie odprowadzane do zbiornika magazynowego, gdzie ulegały skropleniu i redystrybucji (dla ochrony środowiska i zwiększenia wydajności finansowej ;-))) ). Pamiętam to jak przez mgłę bo tekst pojawiał się ze 2x na 200 stronach. Jedyne co mogę naprawdę polecić to byłby telefon lub mail do specjalisty od techniki lub ochrony środowiska w sieci stacji benzynowych. MOGĘ SIĘ MYLIĆ W MOJEJ PROPOZYCJI

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-16 21:43:43 (GMT)
--------------------------------------------------

Bo poloniści (nie umniejszając ich roli - moja mama jest nawet profesorem w tej materii) zajmują się językiem ogólnym - a my mamy tu do czynienia z językiem technicznym. A tak nawiasem mówiąc to polecałbym telefon np. do Arala.

SATRO
Poland
Local time: 17:14
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 3361

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dariusz Kozłowski: nic takiego nie znalaz³em przynajmniej przy przeszukiwaniu polskich stron, wiêc trudno powiedzieæ...
2 hrs

neutral  Tomasz Niedbala: Polonistka mi mówi, ¿e nie ma takiego s³owa...
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 0 min   confidence: Answerer confidence 5/5
bezodpływowy układ paliwowy


Explanation:
Referencje:
według informacji, którą uzyskałem w rozmowie telefonicznej (sami zadzwonili w odpowiedzi na mój mail z zapytaniem !) od pracowników polskiego wydania czasopisma Auto-Bild (wersja polska: AutoŚwiat, www.autoświat.com.pl) - p. Macieja Pertyńskiego (tłumacz j. niemieckiego, współautor „Leksykonu techniki motoryzacyjnej - Samochod od A-Z”) oraz p. Marcina Klonowskiego z redakcji.

Dlaczego?
Chodzi o nowy typ układu paliwowego, stosowany dopiero od ok. 1-1,5 roku w celu obniżenia kosztów wytwarzania. Zamiast dwóch przewodów: doprowadzającego (zasilania) do silnika i odprowadzającego nadmiar paliwa z powrotem do zbiornika (poprzez regulator ciśnieniowy), do silnika doprowadzony jest tylko jeden przewód, a regulacja, która odbywała się bezpośrednio przy silniku i powodowała konieczność odprowadzania nadmiaru paliwa, jest teraz dokonywana bezpośrednio przy pompie paliwowej, umieszczonej w zbiorniku.
Nowy układ stosowany jest w nowszych egzemplarzach: AUDI, VW, Skody Octavii 20V, Alfy 156, (chodzi o silniki 1,8T (turbo).

Co do bezpowrotnego - w rozmowie z fachowcem usłyszałem, że nie byłoby to całkowicie błędne określenie: jest zrozumiałe. Natomiast ze względów językowych (w takim użyciu rzeczywiście słowo to nie jest po polsku poprawne, choć dowody na takie zastosowanie w internecie są), ludzie z AutoŚwiata proponowali „bezodpływowy”, zresztą tak to nazywają sami. Na polskich stronach www, które sprawdzałem, podając „bezodpływowy” nie ma nic o samochodach, a tym bardziej o układzie paliwowym, więc internet będzie tutaj raczej kiepską pomocą. Jedyna „podpórka”, którą podał mi fachowiec to http://www.asashop.org/autoinc/jan97/techtips.htm , niestety tylko w wersji angielskiej :-( i dotyczy Chryslera.

No i to tyle. Tym razem rzeczywiście mam nadzieję, że pomogłem.

Serdecznie pozdrawiam
Dariusz Kozłowski



    Reference: http://www.asashop.org/autoinc/jan97/techtips.htm
Dariusz Kozłowski
Poland
Local time: 17:14
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 317
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: