KudoZ home » German to Polish » Tech/Engineering

Vorendschalter

Polish translation: błąd wyłącznika krańcowego listwy bezpieczeństwa/ zabezpieczającej

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:32 Dec 30, 2002
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Vorendschalter
Vorendschalter Sicherheitsleiste nicht plausibel.

Störungsmeldung eines Schnelllauftores.
Paulus
Local time: 02:48
Polish translation:błąd wyłącznika krańcowego listwy bezpieczeństwa/ zabezpieczającej
Explanation:
myślę, że to rozwiązanie jest do przyjęcia

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-30 13:02:34 (GMT)
--------------------------------------------------

PS
Zrezygnowałem z VORendschalter jako \"wstępnego\" wyłącznika krańcowego, bo trzeba byłoby znać konstrukcję (czy są tam dwa wyłączniki krańcowe? - jeden w mniejszej, drugi w większej odległości?).
Zależnie od kontekstu można próbować z \"wstępnym\" albo ew. zrezygnować z niego; jeśli są dwa (j.w.) to po polsku naturalnie brzmiałoby określenie ich poprzez odległość, w jakiej są zamontowane (czyli np. bliższy z /obu/ wyłaczników krańcowych = VORendschalter).
Mogę sobie również wyobrazić sytuację, w której byłby to \"wyłącznik krańcowy 1-szego stopnia\", choć to chyba rzadko spotykane...

Natomiast w kontekście komunikatu o stanie ww. wył. krańc. i stwierdzenia \"nicht plausibel\" nasuwa mi się nieodparcie po prostu \"błąd...\"

Pozdrawiam
DK
Selected response from:

Dariusz Kozłowski
Poland
Local time: 02:48
Grading comment
Dziekuje bardzo.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1dodatkowy wyłącznik zabezpieczający
Andrzej Lejman
3błąd wyłącznika krańcowego listwy bezpieczeństwa/ zabezpieczającej
Dariusz Kozłowski


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
błąd wyłącznika krańcowego listwy bezpieczeństwa/ zabezpieczającej


Explanation:
myślę, że to rozwiązanie jest do przyjęcia

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-30 13:02:34 (GMT)
--------------------------------------------------

PS
Zrezygnowałem z VORendschalter jako \"wstępnego\" wyłącznika krańcowego, bo trzeba byłoby znać konstrukcję (czy są tam dwa wyłączniki krańcowe? - jeden w mniejszej, drugi w większej odległości?).
Zależnie od kontekstu można próbować z \"wstępnym\" albo ew. zrezygnować z niego; jeśli są dwa (j.w.) to po polsku naturalnie brzmiałoby określenie ich poprzez odległość, w jakiej są zamontowane (czyli np. bliższy z /obu/ wyłaczników krańcowych = VORendschalter).
Mogę sobie również wyobrazić sytuację, w której byłby to \"wyłącznik krańcowy 1-szego stopnia\", choć to chyba rzadko spotykane...

Natomiast w kontekście komunikatu o stanie ww. wył. krańc. i stwierdzenia \"nicht plausibel\" nasuwa mi się nieodparcie po prostu \"błąd...\"

Pozdrawiam
DK


Dariusz Kozłowski
Poland
Local time: 02:48
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 317
Grading comment
Dziekuje bardzo.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dodatkowy wyłącznik zabezpieczający


Explanation:
Chociaż jego funkcja to rzeczywiście "wyłacznik przedkrańcowy", jak wynika z opisu, to jednak byłbym przeciwny stosowaniu takiej kalki językowej.

Eine Einrichtung, sogenannter «Vorendschalter», muss beim Versagen des Maschinisten den Antriebsmechanismus ungefähr 30 m vor der Wagenendstellung abbremsen und stillegen.



    Reference: http://www.admin.ch/ch/d/sr/832_312_16/a22.html
Andrzej Lejman
Local time: 02:48
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 3748

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ewunia
3 days5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search