22:49 Mar 26, 2001 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Zbigniew Balawender Local time: 11:39 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +2 | odpowietrzenie denka filtra |
|
odpowietrzenie denka filtra Explanation: Ich wuerde bei kleinen Filteranlagen den "Filterboden" als "denko filtra" oder "dno filtra" uebersetzen. Bei groesseren Anlagen kann auch "podstawa filtra" oder "spod filtra" in Erwaegung gezogen werden. Eine Zeichnung des Filters waere da schon sehr hilfreich. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|