KudoZ home » German to Polish » Tech/Engineering

Abweisen

Polish translation: odrzucic

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:51 Nov 7, 2003
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering / Informatyka / EDV
German term or phrase: Abweisen
Jakoœ tego nie rozumiem w tym kontekœcie. A oto i on (podajê dwa zdania, ¿eby mo¿na by³o zrozumieæ, o co tu chodzi):
Der Bediener muss aber bedenken, dass die Parametrierung von doppelten Einträgen der Anlagenkennzeichen mit Prozesswertnummern nur mittels String-Vergleich !!!abgewiesen wird!!!. Bei Verwendung von Wildcards ist also vom Bediener sicher zu stellen, dass Anlagenkennzeichen mit Prozesswertnummern nicht gleichzeitig in mehreren Konfigurationseinträgen enthalten sind.
SATRO
Poland
Local time: 02:48
Polish translation:odrzucic
Explanation:
jak najbardziej: parametryzacja odrzucana jest tylko przez porownanie ciagow zankow, przy uzyciu zamiennikow (wildcard * itp.) operator musi uwazac. Prawdopodobnie przy wystapieniu dwoch identycznych ciagow znakow parametr nie zostanie przyjety.
Selected response from:

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 02:48
Grading comment
Dzięki wielkie, jakoś nie przemawiało do mnie to zdanie, coć mniej więcej tak je rozumiałem.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3odrzucic
Jerzy Czopik


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
odrzucic


Explanation:
jak najbardziej: parametryzacja odrzucana jest tylko przez porownanie ciagow zankow, przy uzyciu zamiennikow (wildcard * itp.) operator musi uwazac. Prawdopodobnie przy wystapieniu dwoch identycznych ciagow znakow parametr nie zostanie przyjety.

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 02:48
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 7229
Grading comment
Dzięki wielkie, jakoś nie przemawiało do mnie to zdanie, coć mniej więcej tak je rozumiałem.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search