KudoZ home » German to Polish » Textiles / Clothing / Fashion

Webband(riegel)

Polish translation: tkany pasek

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:03 Jul 3, 2008
German to Polish translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
German term or phrase: Webband(riegel)
Kontekst:

Hemdblusenkleid aus Baumwolle
mit dekorativen, kontrastfarbenen Naehten
sportive Webbandriegel auf den Schultern

sukienke mozna obejrzec na str. www.esprit.co.uk
nr art. G21750

mysle ze chodzi o ozdobna tasiemke, naszyta na ramionach, ale czy jest to jakis szczegolnz rodzaj tasiemki?

bede bardzo wdzieczna za wszelka pomoc
Danuta Michelsen
Local time: 01:50
Polish translation:tkany pasek
Explanation:
Myślę, że chodzi tu o rodzaj materiału "Web" od "weben" - tkać, np. w odróżnieniu od dzianiny.
Skoro to jest w tym przypadku na ramionach, to może to być też tkany naramiennik lub tkana patka, ale widzę, że te paski przebiegają w innym kierunku niż standardowe naramienniki, więc nie wiem, czy można to i tu tak nazwać.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage15 Stunden (2008-07-07 10:06:35 GMT)
--------------------------------------------------

Widzę, że w przypadku innego pytania o "Riegel" pojawiła się odpowiedź "patka" jako uniwersalne określenie na tego typu paski: http://www.proz.com/kudoz//textiles_clothing_fashion/2687852...
Myślę, że faktycznie i tu można nazwać to "tkaną patką".
Selected response from:

skowronek
Germany
Local time: 01:50
Grading comment
dziekuje!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3tkany pasek
skowronek


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tkany pasek


Explanation:
Myślę, że chodzi tu o rodzaj materiału "Web" od "weben" - tkać, np. w odróżnieniu od dzianiny.
Skoro to jest w tym przypadku na ramionach, to może to być też tkany naramiennik lub tkana patka, ale widzę, że te paski przebiegają w innym kierunku niż standardowe naramienniki, więc nie wiem, czy można to i tu tak nazwać.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage15 Stunden (2008-07-07 10:06:35 GMT)
--------------------------------------------------

Widzę, że w przypadku innego pytania o "Riegel" pojawiła się odpowiedź "patka" jako uniwersalne określenie na tego typu paski: http://www.proz.com/kudoz//textiles_clothing_fashion/2687852...
Myślę, że faktycznie i tu można nazwać to "tkaną patką".

skowronek
Germany
Local time: 01:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 104
Grading comment
dziekuje!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search