ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Polish » Tourism & Travel

3/4 Pension (HP+Nachmittagsjause)

Polish translation: 2 posiłki + popołudniowy poczęstunek


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:25 Nov 13, 2011
German to Polish translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
German term or phrase: 3/4 Pension (HP+Nachmittagsjause)
Witam,

proszę o pomoc w okresleniu powyższego terminu. O jaki pensjonat chodzi? nie mogę nigdzie znaleźć tłumaczenia ani nawiązania do Nachmittagsjause oraz 3/4 Pension

Z góry dziękuję za pomoc,

Pozdrawiam,
ANNA BLAZ
Poland
Local time: 03:56
Polish translation:2 posiłki + popołudniowy poczęstunek
Explanation:
Halbpension obejmuje śniadanie + kolację, ew. śniadanie + obiad. (nie tylko w pensjonacie, ale także w każdym innym hotelu). Nachmittagsjause (inaczej Zwischenmalzeit am Nachmittag) przetłumaczyłbym jako popołudniowy poczęstunek
Selected response from:

Dariusz Prochotta
Germany
Local time: 04:56
Grading comment
dzieki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +12 posiłki + popołudniowy poczęstunek
Dariusz Prochotta


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
2 posiłki + popołudniowy poczęstunek


Explanation:
Halbpension obejmuje śniadanie + kolację, ew. śniadanie + obiad. (nie tylko w pensjonacie, ale także w każdym innym hotelu). Nachmittagsjause (inaczej Zwischenmalzeit am Nachmittag) przetłumaczyłbym jako popołudniowy poczęstunek

Dariusz Prochotta
Germany
Local time: 04:56
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dzieki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mirosław Wagner
17 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Grażyna Piesiak


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: