https://www.proz.com/kudoz/german-to-polish/transport-transportation-shipping/1032443-l%E4rm-und-verkehrsbelastung.html

Lärm- und Verkehrsbelastung

Polish translation: obciążenie hałasem i ruchem

18:57 May 15, 2005
German to Polish translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping / tekst o Berlin Brandenburg International/lotnisko Sch�nefeld
German term or phrase: Lärm- und Verkehrsbelastung
(eine positive ökologische Gesamtbilanz) ... sowohl beim Flächenverbrauch als auch bei der Lärm- und Verkehrsbelastung
Maja G
Poland
Local time: 12:21
Polish translation:obciążenie hałasem i ruchem
Explanation:
... OBCIĄŻENIE ŚRODOWISKA HAŁASEM. Zagadnienia podstawowe. ... Obciążenie ruchem poszczególnych linii jest znacznie zróżnicowana, a ilość połączeń, ...
www.krakow.pios.gov.pl/raport00/rozdz6/czesc_6.htm

Raport o stanie środowiska w województwie mazowieckim
... Hałasem przyjęto nazywać każdy dźwięk, który w danych warunkach jest ... Obciążenie ruchem lotniczym w ciągu reprezentatywnej doby - lotnisko "OKĘCIE" ...
www.wios.warszawa.pl/raport2001/roz7.html
Selected response from:

Iwona Domanska
Poland
Local time: 12:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1obciążenie hałasem i ruchem
Iwona Domanska
4tu w zakresie hałasu i natężenia ruchu (drogowego)
SATRO


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Lärm- und Verkehrsbelastung
obciążenie hałasem i ruchem


Explanation:
... OBCIĄŻENIE ŚRODOWISKA HAŁASEM. Zagadnienia podstawowe. ... Obciążenie ruchem poszczególnych linii jest znacznie zróżnicowana, a ilość połączeń, ...
www.krakow.pios.gov.pl/raport00/rozdz6/czesc_6.htm

Raport o stanie środowiska w województwie mazowieckim
... Hałasem przyjęto nazywać każdy dźwięk, który w danych warunkach jest ... Obciążenie ruchem lotniczym w ciągu reprezentatywnej doby - lotnisko "OKĘCIE" ...
www.wios.warszawa.pl/raport2001/roz7.html

Iwona Domanska
Poland
Local time: 12:21
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aleksandra Kwasnik: obciazenie spowodowane
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Lärm- und Verkehrsbelastung
tu w zakresie hałasu i natężenia ruchu (drogowego)


Explanation:
Ja bym to właśnie tak napisał :)

SATRO
Poland
Local time: 12:21
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 101
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: